Quelle est la qualité de la langue française dans l’affichage public?

Classé dans : Actualités | 0

Selon l’étude « La qualité du français dans l’affichage public au Québec en 2021 » de l’OQLF, les écarts entre la norme du français et les messages des affiches publicitaires diffusés au Québec n’en altèrent pas la compréhension, de façon significative.

Nouveau

Le traduitdu

| |

(Volet 2 de 2) Cette chronique conclue celle du blogue précédent. Le traduitdu résulte d’une traduction mimétique. C’est du réchauffé. Il est plus générique et moins caricatural que le franglais, le fragnol ou... Pour en savoir plus

Le traduitdu

| |

(Volet 1 de 2) Le traduitdu résulte d’une traduction mimétique. C’est du réchauffé. Il est plus générique et moins caricatural que le franglais, le fragnol ou le spanglish. Les hyperliens ci-dessous pointent vers de... Pour en savoir plus

Cooptations au sein du conseil d’administration

| |

Antoine Galipeau, traducteur agréé, et Sarah Bouffard, traductrice agréée, se joignent au conseil d’administration de l’Ordre. L’Ordre est heureux d’accueillir deux nouveaux membres au conseil d’administration. Antoine Galipeau représentera le secteur d’activité professionnelle... Pour en savoir plus