Skip to Main Content
Passerelles
  • Actualités
  • Vidéos
  • Balados
  • Pourquoi un blogue?
  • Actualités
  • Vidéos
  • Balados
  • Pourquoi un blogue?

Archives des articles publiés par Nora Azouz

Congrès 2022 : lancement d’un tout nouveau microsite!
11 Août 2022

Congrès 2022 : lancement d’un tout nouveau microsite!

par Nora Azouz | Classé dans : Actualités | 0

L’OTTIAQ vient de lancer un microsite dédié au Congrès 2022.

Congrès 2022 de l'OTTIAQ, microsite du Congrès de l'OTTIAQ, Programme du Congrès 2022 de l'OTTIAQ
Congrès 2022 : les inscriptions sont ouvertes!
10 Août 2022

Congrès 2022 : les inscriptions sont ouvertes!

par Nora Azouz | Classé dans : Actualités | 0

Les inscriptions au Congrès de l’OTTIAQ sont ouvertes! Pour ses trente ans, l’Ordre vous donne rendez-vous en personne, le 14 octobre prochain, au Palais des congrès de Montréal.

30 ans de l'OTTIAQ, Congrès 2022 de l'OTTIAQ, Inscriptions au Congrès 2022 de l'OTTIAQ, Vidéo promotionnelle OTTIAQ
« Circuit » : un numéro très « inclusif »!
26 Juil 2022

« Circuit » : un numéro très « inclusif »!

par Nora Azouz | Classé dans : Actualités | 0

Le nouveau numéro de Circuit, le magazine en ligne de l’OTTIAQ, vient de paraître. Au sommaire : un dossier sur la traduction épicène, non genrée et inclusive. Tout un programme!

Académie royale espagnole, Circuit, écriture épicène, écriture genrée, écriture inclusive, écriture non binaire, Inclusion et traduction, magazine en ligne de l'OTTIAQ
Souleymane Bachir Diagne : « Traduire est un humanisme »
19 Juil 2022

Souleymane Bachir Diagne : « Traduire est un humanisme »

par Nora Azouz | Classé dans : Actualités | 0

Dans son dernier essai, « De langue à langue », le philosophe Souleymane Bachir Diagne fait l’éloge de la « langue des langues » que constitue la traduction.

De langue à langue, la langue des langues, Souleymane Bachir Diagne, traduction et philosophie

Navigation des articles

1 2 3 4 »

Articles populaires

  • Congrès 2022 : lancement d’un tout nouveau microsite!
  • Congrès 2022 : les inscriptions sont ouvertes!
  • L’OTTIAQ déplore le recours à des interprètes non accrédités par l’administration de la Chambre des communes
  • « Chaque écrivain a des manies qui peuvent poser des défis aux traducteurs »
  • XXXVe Colloque de l’ACT : « L’universel à l’épreuve de la traduction »
OTTIAQ

Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec

Nous contacter

  • LinkedIn
  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • YouTube
  • Actualités
  • Vidéos
  • Balados
  • Pourquoi un blogue?

[copyright : OTTIAQ/NoraAzouz/WP] [mai 2022] [Passerelles]