Le traduitdu

Classé dans : Actualités, Chroniques de terminologie | 0

(chronique diptyque) Le traduitdu rĂ©sulte d’une traduction mimĂ©tique. C’est du rĂ©chauffĂ©. Il est plus gĂ©nĂ©rique et moins caricatural que le franglais, le fragnol ou le spanglish. Les hyperliens ci-dessous pointent vers de courtes chroniques portant sur la question ou apportant … Lire la suite­­

Collapsologie et effondrisme

Classé dans : Actualités, Chroniques de terminologie | 0

Voici deux nĂ©ologismes qui rĂ©pondent Ă  des besoins de communication pressants et, certes, dĂ©primants : collapsologie et effondrisme. Ce qu’on appelait le catastrophisme, l’armageddonisme, la fin du monde, arbore aujourd’hui de nouvelles parures terminologiques. Les termes anglais collapsology et collapsollogist descendent, … Lire la suite­­