Étiquetage des médicaments : pour l’OTTIAQ, le bilinguisme est une nécessité
exprime sa désapprobation quant à la volte-face du gouvernement fédéral sur l’exception à l’obligation de bilinguisme sur l’étiquetage de certains médicaments.
Interprètes : le Bureau de la traduction prépare la relève!
Le Bureau de la traduction tiendra en ligne, le 4 novembre prochain, son examen annuel d’accréditation pour l’interprétation en langues officielles, au moyen de la plateforme VidCruiter.
L’animatrice du Congrès 2022 a un mot à vous dire…
Karina Lehoux nous présente le Congrès 2022 de l’OTTIAQ qui aura lieu le 14 octobre au Palais des congrès de Montréal.
L’OTTIAQ vous souhaite une bonne Journée mondiale de la traduction!
Voir la vidéo réalisée par l’OTTIAQ à l’occasion de la Journée mondiale de la traduction, le 30 septembre 2022, dans laquelle interviennent plusieurs langagiers et langagières agréé.e.s pour présenter leurs vœux dans différentes langues.