FIT : un nouveau Conseil pour trois ans

Classé dans : Actualités | 0

Le nouveau Conseil de la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) a été élu au cours du Congrès statutaire, qui s’est tenu à la fin mai, à Cuba. En voici la composition.

Le Congrès statutaire, l’organe suprême de la FIT, a élu en mai dernier le Conseil 2022-2025 qui assume désormais la direction de la FIT, et ce, jusqu’au Congrès de 2025, prévu au Costa Rica.

« La FIT souhaite la bienvenue aux 22 membres ordinaires et 6 membres associés ratifiés au Congrès statutaire, s’est réjouie Alison Rodriguez, présidente de la FIT, dans le dernier numéro de Translatio. Cet événement a été tout particulièrement [marquant] pour nos collègues hispanophones, puisque le Congrès statutaire s’est prononcé en faveur de l’ajout de l’espagnol comme troisième langue officielle de la FIT! »

De fait, l’adoption de l’espagnol comme troisième langue officielle de la FIT devrait augmenter la visibilité de la Fédération, selon elle.

Voici la composition du nouveau Conseil qui servira la Fédération pendant les trois prochaines années :
– Alison Rodriguez, NZSTI – New Zealand Society of Translators and Interpreters (Nouvelle-Zélande), présidente
– Alejandra Jorge, AATI – Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (Argentine), vice-présidente
– Eleanor Cornelius, SATI – South African Translators’ Institute (Afrique du Sud), vice-présidente
– Annette Schiller, ITIA – Irish Translators’ and Interpreters’ Association / Cumann Aistritheoirí agus Ateangairí na hÉireann (Irlande), vice-présidente
– Alexandra Jantscher-Karlhuber, UNIVERSITAS (Autriche), secrétaire générale
– Ted Wozniak, ATA – American Translators Association (États-Unis), trésorier
– Jan Chr. Næss, NO – The Norwegian Association of Literary Translators (Norvège)
– Olga Egorova, UTR – Union of Translators of Russia (Russie)
– Tiina Tuominen, SKTL – Finnish Association of Translators and Interpreters (Finlande)
– Iris Gretchen González Nieto, ACTI – Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (Cuba)
– Viktorija Osolnik Kunc, SCIT® – Association of Sworn Court Interpreters and Legal Translators of Slovenia SCIT® Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije (Slovénie)
– Marta Morros Serret, APTIC – Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (Espagne)
– Anming Gao, TAC – Translators Association of China (Chine)
– Victoria Lei Cheng Lai, FTIM – Federation of Translators and Interpreters of Macau (Macao)
– Guillaume Deneufbourg, CBTI – Chambre Belge des Traducteurs et Interprètes (Belgique)
– Roula Kamal Salam, ATIA – Association of Translators and Interpreters of Alberta (Canada)
– Katia Jiménez Pochet, ANTIO – Asociación Nacional de Traductores e Intérpretes Oficiales (Costa Rica)

La FIT, un groupement international d’associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues, compte plus de cent associations professionnelles répertoriées, représentant plus de 80 000 traducteurs dans 55 pays.

Source : communiqué de la FIT

Crédit photo  : FIT

Laisser un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée.