217 œuvres italiennes bénéficieront d’un appel à projets pour traductions en 2022

Classé dans : Actualités | 0

Une structure dépendant du ministère italien de la Culture, le Centre pour le livre et la lecture (Centro per il libro e la lettura dit Cepell), a lancé un appel d’offres auprès d’éditeurs étrangers pour la promotion de livres italiens.

D’après ActuaLitté, le magazine français de l’actualité des livres en ligne, le financement pluriannuel de cet appel à projets pour traductions s’élève au total à 650 000 €. Pour l’année 2022, 217 œuvres (romans, essais, livres pour enfants ou bandes dessinées) en bénéficieront.

La liste des 217 ouvrages a été rendue publique par le Cepell et promue par l’Association des éditeurs italiens. Les éditeurs étrangers disposent de 24 mois pour publier leur texte.

Cette aide permet ainsi à des auteurs italiens d’étendre l’influence de leurs œuvres : certains écrits d’Andrea Camilleri seront publiés en turc et des bandes dessinées de Zerocalcare en bosniaque et en allemand.

Par ailleurs, grâce à cette initiative, les lecteurs chinois pourront découvrir la romancière Elena Ferrante. Quant à Stefania Auci, elle sera traduite en huit langues : croate, polonais, albanais, tchèque, roumain, hébreu, serbe et estonien. L’arabe et l’arménien ont également bénéficié de ces aides.

Source : ActuaLitté

Crédit photo : Pexels / Mikhail Nilov

Laisser un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée.