Skip to Main Content
Passerelles
  • Actualités
    • Termino
  • Vidéos
  • Balados
  • Pourquoi un blogue?
  • Calendrier
    • Évènements
  • OTTIAQ
  • Actualités
    • Termino
  • Vidéos
  • Balados
  • Pourquoi un blogue?
  • Calendrier
    • Évènements
  • OTTIAQ

Durant les 39es Assises de la traduction littéraire

« [Le] traducteur […] est toujours dans les arbitrages entre le son, le sens et rythme »
17 Nov 2022

« [Le] traducteur […] est toujours dans les arbitrages entre le son, le sens et rythme »

par admin | Classé dans : Actualités | 0

Durant les 39es Assises de la traduction littéraire, qui ont eu lieu le week-end dernier à Arles, en France, il a beaucoup été question des correspondances entre la traduction littéraire et la musique.

correspondances entre traduction littéraire et musique, Durant les 39es Assises de la traduction littéraire, Jörn Cambreleng, Tedi Papavrami

Articles populaires

  • Système professionnel : Sonia LeBel lance un vaste chantier de modernisation
  • Deux cérémonies de remise des permis de port de titre cette année!
  • Donald Barabé : « Tous les scientifiques du monde doivent publier dans leur langue, c’est l’objectif que nous devons viser! »
  • Retour sur la suspension des programmes de traduction à l’Université d’Ottawa
  • L’IA est-elle un danger pour la traduction professionnelle? Donald Barabé répond au micro de Mario Dumont
OTTIAQ

Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec

Nous contacter

  • LinkedIn
  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • YouTube
  • Actualités
    • Termino
  • Vidéos
  • Balados
  • Pourquoi un blogue?
  • Calendrier
    • Évènements
  • OTTIAQ

[copyright : OTTIAQ/NoraAzouz/WP] [mai 2022] [Passerelles]