Skip to Main Content
Passerelles
  • Actualités
    • Termino
  • Vidéos
  • Balados
  • Pourquoi un blogue?
  • Calendrier
    • Évènements
  • OTTIAQ
  • Actualités
    • Termino
  • Vidéos
  • Balados
  • Pourquoi un blogue?
  • Calendrier
    • Évènements
  • OTTIAQ

Cour supérieure du Québec

Cour supérieure du Québec : suspension sine die de la traduction des actes de procédures
17 Août 2022

Cour supérieure du Québec : suspension sine die de la traduction des actes de procédures

par OTTIAQ | Classé dans : Actualités | 0

L’OTTIAQ prend acte de la suspension par la Cour supérieure du Québec de l’obligation de produire une traduction certifiée conforme par un traducteur agréé des actes de procédure présentés devant la justice.

articles 9 et 208.6 de la Charte de la langue française, Charte de la langue française, Cour supérieure du Québec, la Loi sur la langue officielle et commune du Québec, projet de loi 96, suspension sine die de la traduction des actes de procédures, traduction : acte réservé

Articles populaires

  • Depuis quand met-on des espaces entre les mots?
  • De rachisme en zwastika, tout un procès russe
  • Contre le « traduitdu », innovons… ou préservons les termes qui durent et perdurent
  • Élection à la présidence de l’Ordre et composition du conseil d’administration
  • Congrès 2023

Communiquez avec nous

  • LinkedIn
  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • YouTube
  • Actualités
    • Termino
  • Vidéos
  • Balados
  • Pourquoi un blogue?
  • Calendrier
    • Évènements
  • OTTIAQ

[copyright : OTTIAQ/WP] [mai 2022] [Passerelles]