Skip to Main Content
Passerelles
  • Actualités
    • Chroniques de terminologie
  • Vidéos
  • Balados
  • Calendrier
    • Évènements
  • OTTIAQ
  • Actualités
    • Chroniques de terminologie
  • Vidéos
  • Balados
  • Calendrier
    • Évènements
  • OTTIAQ

chef de projet ediscovery

En droit, comment traiter adéquatement une masse de documents multilingues?
20 Déc 2022

En droit, comment traiter adéquatement une masse de documents multilingues?

par OTTIAQ | Classé dans : Actualités | 0

Selon un article récent de JD Supra, un site américain d’informations juridiques alimenté par des avocats, les compétences linguistiques et en traduction sont nécessaires à l’exercice de la profession de chef de projet « e-discovery ».

chef de projet ediscovery, documents multilingues, JD Supra, traduction juridique, traduction multilingue

Articles populaires

  • Delirium très mince
  • Balance : à la recherche d’un équilibre
  • L’Université du Québec à Trois-Rivières (UQTR) lance un nouveau DESS en interprétation de conférence
  • Inoreader : L’outil ultime pour une veille stratégique sans stress… ou presque
  • Perplexity : un outil de recherche de nouvelle génération

Communiquez avec nous

  • LinkedIn
  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • YouTube
  • Actualités
    • Chroniques de terminologie
  • Vidéos
  • Balados
  • Calendrier
    • Évènements
  • OTTIAQ

[copyright : OTTIAQ/WP] [mai 2022] [Passerelles]