Écriture inclusive : retour sur la proscription de « iel » par la Suisse
Retour sur la proscription de l’emploi de certaines pratiques linguistiques expérimentales par la Confédération suisse. Lire…
Retour sur la proscription de l’emploi de certaines pratiques linguistiques expérimentales par la Confédération suisse. Lire…
Dans le cadre de la Causerie du Réseau des traducteurs et traductrices en éducation (RTE), l’équipe de traduction d’Universités Canada propose, le 17 mai, ses solutions les plus fréquemment employées pour rendre ses textes inclusifs. En savoir plus…
L’Office québécois de la langue française (OQLF) a lancé, le 26 avril, «Les clés du monde quantique» qui inclut la terminologie française et les définitions de plus de 50 concepts de l’informatique quantique.
« Pseudo-exceptions », chronique rédigée par Carlos del Burgo, terminologue agréé et traducteur agréé.
Laisser un commentaire