D’après le site en français du Bureau de l’Information chinois, les intervenants du 10e Forum de la traduction et de l’interprétariat de l’Asie-Pacifique (APTIF), qui s’est ouvert à Pékin le 25 juin dernier, ont insisté sur la maîtrise des nouvelles technologies dans le secteur de la traduction.
Outre les compétences linguistiques, les traducteurs et les interprètes doivent « exceller dans les compétences techniques », a indiqué la présidente de la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT), Alison Rodriguez, selon le média officiel en ligne, car elles peuvent « aider à la compréhension de l’objectif, du processus, des complexités et des nuances du travail à accomplir ».
« Ces dernières années, le développement continu de l’intelligence artificielle (IA), des grandes données, de l’informatique en nuage et d’autres nouvelles technologies a donné un nouvel élan à la traduction », a affirmé pour sa part Du Zhanyuan, président de l’Association des traducteurs de Chine (TAC).
Source : http://french.china.org.cn/china/txt/2022-06/28/content_78294323.htm
Laisser un commentaire