Et si ta profession te connectait au monde?
Les professions
OĂą Ă©tudier?
Ton tremplin vers le monde professionnel
Un diplôme universitaire est requis pour entrer dans l’une des professions langagières.
Les étudiantes et étudiants issus des programmes universitaires spécialisés en traduction affichent un taux d’emploi très élevé.
Pour consulter la liste des diplômes universitaires donnant ouverture aux titres réservés de l’Ordre, clique ici.
Pour consulter la liste des diplômes universitaires qui sont offerts ailleurs au Canada et qui sont jugés équivalents aux diplômes reconnus, clique ici.
Si tu étudies déjà dans un programme de traduction reconnu, tu peux t’inscrire à l’Ordre dans la catégorie « Étudiant inscrit » et profiter de nombreux avantages. Pour en savoir plus, clique ici.
FAQ destinée aux conseillers en orientation
En quoi consistent les professions de traducteur, terminologue et interprète?
L’OTTIAQ
L’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) est le seul regroupement de langagiers professionnels reconnu au Québec. Plus de 2 800 membres y sont représentés dans les trois professions. Pour le public et les entreprises, les titres agréés constituent une assurance qualité. Pour les membres, ils représentent une reconnaissance prestigieuse.
L’Ordre joue aussi un rôle important pour le rayonnement des professions. Il agit comme lieu de perfectionnement, assure le lien avec la relève, promeut les professions, diffuse et vulgarise l’actualité des domaines à l’intention du grand public.
Des questions?
Pour toute question ou demande de renseignement, n’hésite pas à communiquer avec nous.
Au plaisir d’échanger!